logo logo logo logo
Рубрика: Политика, Актуелно, Религија, Србија, Друштво    Аутор: Преузето    910 пута прочитано    Датум: 20.12.2011    Одштампај
PDF pageEmail pagePrint page

Majkl Marfi i episkop Teodosije

“Prilično je tužno i pomalo cinično, da se ispolitizuje želja Sjedinjenih Američkih Država (SAD) da

***

učestvuju u očuvanju kulturne baštine, uz tvrdnje da time žele da falsifikuju ili ukradu nečiju istoriju”, ocenio je danas otpravnik poslova Ambasade SAD u Prištini Majkl Marfi, povodom potpisanog sporazum o očuvanju kulturne baštine na Kosovu i Metohiji.

“Mi želimo da sačuvamo kulturno nasleđe Srba, Albanaca, Jevreja i svih naroda na svetu. Tako da je sam sporazum dobar. Tužno je što su neki izabrali da to ispolitizuju”, rekao je Marfi prilikom puštanja u rad višenamenskih prostorija Crkve Svetog Nikole u Prištini.

“Mislim da je sporazum koji su potpisale državna sekretarka Hilari Klinton i predsednica Kosova Atifete Jahjaga dobrodošao”, rekao je Marfi i ukazao da je do sada potpisano 24 takva sporazuma sa zemljama širom sveta, uključujući i Srbiju, saopštila je danas ambasada SAD u Prištini.

Na svečanosti u Crkvi Svetog Nikole u Prištini, Marfi je istakao da je ponosan na ulogu koju su SAD odigrale na “očuvanju najvećih srpskih pravoslavnih spomenika u ovoj zemlji, uključujući one u Gračanici, Dečanima, Peći”.

 

19. 12. 2011. 20:54h | Vestionline| foto: Beta

http://www.vesti-online.com/Vesti/Srbija/188699/SAD-Tuzno-je-sto-mislite-da-vam-otimamo-istoriju

+++

+++

+++

19.12.2011 | 10:11 > 12:49

Priština: Proslava Svetog Nikole

Izvor: KIM

„Ovaj je hram mučenički jer je pretrpeo i vatru i rušenje i srknavljenje i evo sada je ponovo podignut Božjom voljom“, poručio episkop raško prizrenski Teodosije.

U crkvi Svetog Nikole u Prištini danas je svečano proslavljen praznik i gradska slava, a oko stotinak vernika i gostiju prisustvovalo je svetoj arhijerejskoj liturgiji koju je služio episkop raškoprizrenski Teodosije sa sveštenicima ovog hrama.

U obnovljenoj crkvi Svetog Nikole koja je, do temelja zajedno sa parohijskim domom spaljena u pogromu 17. marta 2004. godine, vladika Teodosije je služio liturgiju i prerezao slavski kolač, a potom je u besedi vernicima iz Prištine čestitao praznik i gradsku slavu.

„ Ovaj je hram mučenički jer je pretrpeo i vatru i rušenje i srknavljenje i evo sada je ponovo podignut Božjom voljom. Ovo je skroman hram i mi smo uputili skromne molitve, ali su one pred Bogom velike “, kazao je vladika Teodosije u besedi.

U obnovljenom hramu i parohijskom domu sada služe i žive zajedno sa porodicama dva mlada sveštenika Darko Marinković i Steva Mitrić koji nastoje da uglavnom starijim Srbima iz Prištine pomognu u raznim potrebama. Pomoć se takođe pruža povratnicima i svima koji posećuju Prištinu.

Preostali Srbi iz ovog grada dolaze za svaki praznik u crkvu.

Dragica Janićijević iz Prištine kaže da je ranije u crkvu dolazilo mnogo više gostiju. “Nije bilo mesta u crkvi da stanu svi, nego su bili i oko crkve. Sada su se, hvala Bogu, opet sakupili, nije mnogo ali redovo se sakupljamo mi koji smo stalno tu. Bude nas po desetak, petnaestak, ali nama to nam mnogo znači.

Za Đurđu Drmonjčić hram Svetog Nikole je, kako je rekla, emotvna mapa na kojoj se okupljaju preostali Srbi. “To je mesto gde smo se uvek okupljali. To je opomena svetu da se ovo više nikada ne dogodi, da je nama mesto ovde i da ćemo ovde biti svakoga dana”.

Vernici i ostali gosti su danas, posle liturgije, su otišli na posluženje koje je pripremio domaćin slave Dejan Ćosić, raseljeni Srbin iz Prištine koji trenitno živi u Gračanici. Domaćin sledeće slave biće takođe Prištevac Nemanja Jovanović.

A među gostima danas su bili i predstavnici diplomatskog kora na Kosovu – ambasade SAD-a, Velike Britanije i Grčke kancelarije, kao i nekoliko zvaničnika drugih međunarodnih misija u Prištini. Zamenik američkog ambasadora Majkl Marfi čestitao je ovaj i nastupajuće božićne praznike.

“U saradnji sa parohijom obezbedili smo da se obnove ove prostorije koje obezbeđuju mogućnost za okupljanje članova zajednice, a takođe i za ljude izvan Kosova koji žele da dođu u Prištinu, da mogu da ostanu i da imaju mesto gde su dobrodošli”, rekao je Marfi.

Crkvu Svetog Nikole sagradili su pravoslavni Srbi iz Prištine 1833. godine na temeljima srednjovekovnog srpskog pravoslavnog manastira, hram je posvećen spomenu na prenos moštiju Svetog Nikole iz Mira Likijskog u Bari koji se proslavlja 22. maja.

 

извор: РАДИО КИМ (http://www.radiokim.net/vesti/pristina-proslava-svetog-nikole.html)

 

+++

 

Potpisivanje sporazuma između SAD i Kosova o zaštiti i očuvanju određenih kulturnih dobara

14.decembar, 2011.g.

SEKRETARKA KLINTON: Dobar dan, tako je veliko zadovoljstvo poželeti predsednici Jahjaga dobrodošlicu ovde u Stejt departmentu. Imala sam priliku da se sa njom susretnem u prošlosti, najnedavnije u septembru za vreme generalne skupštine Ujedinjenih nacija, i meni je uvek zadovoljstvo kada imamo priliku da se konsultujemo i razgovaramo o pitanjima od velike važnosti za obe naše zemlje.

Za predsedavajućeg Vorena Milera i druge članove Komisije za očuvanje američkog nasleđa u inostranstvu Ujedinjenih nacija, kao i ambasadora Kosova u Sjedinjenim Državama, ovo je zaista važan sporazum koga danas potpisujemo, zato što Sjedinjene Države imaju poseban interes u pomaganju očuvanja kulturnog nasleđa u zemljama širom sveta, zato što su Amerikanci ogrmonom većinom imigranti i potomci imigranata. Tako da je rad ove komisije od velike važnosti za nas.

Prvo, želim da kažem nekoliko reči o predsedniku. Ja sam prenela u ime Sjedinjenih Država snažnu i kontinuiranu podršku naše zemlje suverenitetu i teritorijalnom integritetu Kosova. Predsednik Obama i ja, obavezali smo se da osiguramo da buduće Kosovo nastoji da bude uneto u mapu, što je od ključne važnosti pre i posle svega zbog naroda Kosova, ali takođe i zbog čitavog regiona. I ja pozdravljam odluku Evropske unije s početka ovog meseca koja nadamo se pomaže popločavanju puta kontinuirane integracije Kosova u EU. Ovaj sporazum, pred čijim smo potpisivanjem, obavezuje naše dve vlade na zaštitu i očuvanje, bez diskriminacije, kulturnog nasleđa nacionalnih, verskih i etničkih grupa koje su bile žrtve genocida tokom Drugog svetskog rata.

Dakle, mi znamo iz iskustva kojim se meri ovakav posao. To će biti 24.takav sporazum Sjedinjenih Država o kulturnom očuvanju, i u zemljama od Estonije do Italije videli smo stvarne rezultate. Pre četrdeset godina Sjedinjene Države bile su prva država u svetu koja je ratifikovala Konvenciju o svetskoj baštini, i mi se ponosimo time što smo nastavili sa tim radom tokom godina. A naša obaveza je da zaštitimo čitavo kulturno nasleđe Kosova: hrišćansko, muslimansko, jevrejsko, srpsko, albansko, svako. Mi smo se obavezali da pomažemo njegovo očuvanje.

Videla sam svojim očima najčuvenije kulturno blago, manastir Gračanicu, sprski pravoslavni spomenik koji datira iz 14.veka, ali to je samo jedan od mnogih takvih spomenika. A od suštinske je važnosti pošto je Kosovo pluralističko društvo u nastajanju, država koja garantuje građanska prava, jednaka prava svih svojim ljudima, da svi ovi objekti (spomenici) budu zaštićeni za narod na Kosovu i Balkanu, kao i za druge širom sveta koji dele to isto nasleđe.

Tako da je to još jedan korak na putu naprednog, samostalnog, multietničkog Kosova, gde su demokrtske institucije snažne, a prilike obilne, i gde je ja mislim predsednik odredio pravu nijansu slikajući viziju toga šta Kosovo može da postane.

Gospođo predsednice.

PREDSEDNICA JAHJAGA: Uvažena sekretarko Klinton, puno vam hvala. Potpisivanje Sporazuma o zaštiti i očuvanju određenih kulturnih dobara je moćan simboličan čin i deo snažnog odnosa i prijateljstva između republike Kosovo i Sjedinjenih Američkih Država. Podrška Sjedinjenih Američkih Država je najjača one su saveznik Kosova. Gospođo sekretarko, vi i američki narod uvek ste bili uz nas u našim najtežim vremenima, u postizanju slobode i sada u procesu izgradnje države.

Danas, Kosovo je multietničko i inkluzivno društvo, gde sve njegove etničke zajednice žive u slobodi i miru. Naš pristup je pristup jačanja dobrosusetskih odnosa sa svim zemljama u regionu, a Kosovo je sebe utvrdilo kao faktor stabilnosti na Balkanu.

Kosovo je nova država sa dugom istorijom. Mi imamo bogato kulturno nasleđe koje je opstalo tokom vekova. Ta prošlost, izražena u arhitektonskim vrednostima, u bogoslužbenim objektima i verskim spomenicima, svedoči da smo živeli zajedno vekovima i predstavlja uzajamno nasleđe kao zajedničke vrednosti.

Ovaj sporazum između Republike Kosovo i Sjedinjenih Američkih Država je još jedno zaveštanje naše posvećenosti kulturnoj toleranciji i mulitikulturalizmu, i naše prihvatanje različitosti pripadnika našeg društva bez obzira na nacionalnost, veru i rasu. Američke vrednosti i ideali su naša inspiracija, i mi se radujemo zajedničkoj implementaciji ovog sporazuma radi daljeg očuvanja zajedničkog kulturnog nasleđa. Puno vam hvala.

SEKRETARKA KLINTON: Puno vam hvala, gospođo predsednice.

PREDSEDNICA JAHJAGA: Hvala vama.

MODERATOR: Državna sekretarka i predsednica Republike Kosovo potpisuju sporazum između Vlade Sjedinjenih Američki Država i Vlade Republike Kosovo o zaštiti i očuvanju određenih kulturnih dobara.

(Sporazum je potpisan.)

(Aplauz.)

SEKRETARKA KLINTON: Hvala puno svima.

PITANJE: Gospođo predsednice, jedno pitanje, molim?

PITANJE: Jedno pitanje?

PREDSEDNICA JAHJAGA: Da?

PITANJE: Gospođo predsednice, (nerazumljivo) humanitrani konvoj koji (nerazumljivo) Kosovo (nerazumljivo)?

PREDSEDNICA JAHJAGA: Postoje pravila i postoje norme koje (nerazumljivo) međunarodna konvencija (nerazumljivo) zakonodavstvo u Kongresu o pitanjima o (nerazumljivo) i humanitarnoj pomoći. I mi ćemo poštovati sve međunarodne konvencije,ustav Kosova i administraciju Kosova u tom procesu.

PITANJE: Hvala vam. Možete li nešto dodati ovome?

SEKRETARKA KLINTON: Ja u potpunosti podržavam ono što je predsednica upravo rekla. Pored toga, mi smo proverili kod Ujedinjenih nacija i drugih. Oni ne izveštavaju o bilo kakvoj humanitarnoj krizi ili potrebi. Mi bismo apelovali da narod Kosova, pogotovu na severu, radi zajedničkim snagama. Oni imaju prava po ustavu Kosova na jednaka prava i puno građanstvo. Što pre imamo integraciju svih građana Kosova u državno jedinstvo, više će biti moguća budućnost, kakvoj predsednik teži, naroda (nerazumljivo).

Hvala vam.

 

izvor: Ambasada USA u Pristini

http://serbian.pristina.usembassy.gov/potpisivanje_sporazuma_sad_kosovo_o_zastiti_i_ocuvanju_odredjenih_kulturnih_dobara.html

 

+++

+++

+++

 

IZJAVE

Obraćanje ambasadora Kristofera Dela – Početak radova na projektima zaštite kulturnog nasleđa

17. Novembar, 2011

Gospođo predsednice, ministre Krasnići, gradonačelniče Muja, prijatelji. Ne mogu da vam opišem koliko mi je zadovoljstvo što stojim danas ovde povodom obeležavanja početka radova na projektu restauracije jednog od najlepših spomenika kulture koji sam video na Kosovu do danas. Prvo o čemu bih ovog prepodneva želeo da razgovaram sa vama jeste šta mi to ovde radimo i, što je još važnije, zašto to činimo.

Prvo, sa 1,5 miliona dolara doprinosimo očuvanju sedam istorijskih i kulturnih spomenika raštrkanih širom teritorije Kosova. Danas ćemo posetiti još dva lokaliteta, jednu crkvu na čijoj restauraciji radimo, kao i jednu staru hidrocentralu koja je deo rane industrijske prošlosti Kosova.

A razlog zašto smo odabrali baš ova tri lokaliteta da sa njihovom obnovom započnemo danas jeste da istaknemo bogatu raznolikost kosovske kulturne i istorijske baštine. Sada se možda pitate zašto? Zašto je Americi stalo do toga?

Prvenstveno, možda smo mi kao država stariji od vas, ali smo mnogo mlađi narod od kosovskog. I zbog toga što je naša istorija toliko kraća i to vreme u kojem su, makar Amerikanci evropskog porekla bili prisutni u izgradnji naše kulture jeste mnogo kraće, mi smo naučili da vrednujemo svaki i najmanji delić koji ostaje iz naše najdalje prošlosti. I dok je naša istorija možda kraća, ono što Ameriku čini Amerikom jeste raznovrsnost naše istorije i naših kultura. Od Indijanaca na jugozapadu, preko španskih kuća prvih evropskih naseljenika, do ruševina Džejmstauna gde su došli prvi doseljenici iz Engleske, pa sve do jevrejskih grobalja, svaka od ovih kultura, svaka od ovih različitih istorijskih tradicija, svaka od ovih religija doprinela je tome što je Amerika danas.

Na samom početku u istoriji moje zemlje, shvatili smo, svesno shvatili da smo se uključili u jedan projekat stvaranja nove kulture iz mnogo različitih niti koje su se stekle na jednom mestu, na jednom posebnom mestu u kojem su, po prvi put, ljudi imali priliku da svesno uobliče jednu novu kulturu i jedan novi identitet za sebe. I dok se u tim prvim danima nismo trudili da očuvamo puno od te kulture, već dugi niz godina činimo vrlo svesno velike napore da sačuvamo sve aspekte svih različitih kultura svuda gde to možemo. I iako Kosovo ne dolazi na novi kontinent sa praznim terenom i mogućnošću da sve počne iznova, smatram da je Kosovo koje smo stvorili od 1999. godine do danas i koje je nezavisno od 2008. godine na jedan način mogućnost da i vi izgradite jedan novi identitet, novo nasleđe, novu kulturu sastavljenu od svih različitih delića koji čine istoriju i narode ove divne zemlje.

Stoga, pre no što nam ova prilika izmakne iz ruku i ove kuće, ove predivne stare građevine, se uruše zbog nebrige, mi, ambasada SAD i Vlada SAD i američki narod, želeli smo da ponudimo našu pomoć u očuvanju ovog svedočanstava vaše prošlosti, ali da se ono koristi ne samo kao muzej, već i kao živi podsetnik na to šta vi to gradite i kakva vam može biti budućnost.

I ovde u kući Šeha Zade, u hidrocentrali, u crkvi Svetog Nikole, u crkvi Svetog Stefana, vučitrnskoj tvrđavi, na arheološkom nalazištu u Ulpijani, manastiru u Gračanici, želimo da radimo sa vladom, sa liderima Kosova na projektima koji će pomoći na očuvanju, zaštiti i nadogradnji vašeg veoma bogatog kulturnog nasleđa.

Stoga danas želim da se zahvalim predsednici na njenom vođstvu, njenoj viziji za oblikovanje jednog multietničkog Kosova koje je dom za sve njegove građane i sve njegove narode. Takođe, želim da se zahvalim ministru Krasnićiju za njegovo partnerstvo i spremnost da radi sa nama na ovim projektima. Potom, i gradonačelniku na njegovoj viziji o pretvaranju ovog objekta u jedan centar koji će privući turiste u njegov grad, ali i da podseti građane na njihovu bogatu kulturnu prošlost. I na kraju, da se zahvalim građanima Prizrena koji su, kako sam obavešten, samostalno odlučili da očiste ovo dvorište i pripreme kuću za početak radova na restauraciji. Ovo je zaista jedno partnerstvo između građana Amerike, građana Kosova, građana Prizrena i vlade ove zemlje. Puno hvala svima i nadam se da ćemo imati podjednako interesantne i dirljive posete na ostalim lokalitetima.

 

izvor: Ambasada USA u Pristini

 

http://serbian.pristina.usembassy.gov/ambasador_del_pocetak_radova_na_projektima_zastite_kulturnog_nasledja.html

 

Format novinar.de




4 коментара у вези “SAD: Tužno je što mislite da vam otimamo istoriju”
  1. Sinoc je David Leterman u najgledanijem americkom TV programu rekao:”Nasa vojska se vraca iz Iraka gde je uvela DEMOKRATIJU, pa smatram da je krajnje vreme da se najzad DEMOKRATIJA uvede i u nasoj zemlji(Americi)!”
    Verovatno je “ambasador” mislio da su trupe bombardovanjem Vavilona ocuvali kulturno nasledje Iraka i ostalih 23 zemalja sa kojima je potpisan Sporazum. A ko cuva Kulturno nasledje njegove zemlje?
    http://www.novinar.de/2011/11/03/juda-izdaja-mi-truama.html
    Marionetske vlade su postavljene u stotinama zemalja gde se uvodi demokratija, visepartijski sistem i sloboda medija i to tako dobro funkcionise da se sada pominje da su Kina i Rusija sledece na listi.
    http://www.novinar.de/2011/10/27/u-sluzbi-neprijatelja%E2%80%A6-optuzujem.html
    http://www.novinar.de/2011/11/27/sodoma-i-gomora.html
    http://www.novinar.de/2011/12/04/obama-julia-i-njihovi-dodiri.html

  2. Sada je svima jasno zasto je V.Artemije proteran sa KiM.Tako je SPC samu sebe obogaljila pa mora da se preda na ocuvanje i docuvanje.Tako ode SPC u “staracki dom”a cena se zna-sve sto imam dajem ti da brines o meni.Cuti Patrijarh i izdajnicka gamad oko njega.Nakotili se gmizavci,sviraju rokenrol i slave Gospoda uz gitaru,vesele se veseljaci SPC,po inostranstvu sa kriminalcima otimaju crkvena imanja,proteruju vernike i sa civilnih sudova ne izlaze,ogrezli u milionima i ostalim nastranostima..O Kosovu ni pomena,posebno u Au,niko da susne,jer je V.Mirko Dobrijevic licno ucestvovao u doprinosu za otcepljenje Kosova od Srbije i saradjivo sa americkim tajnim i javnim sluzbama-Vikiliks depese jasno govore ko je sve ucestvovao u shpijunazi i izdaji srpskog naroda.

  3. @Milice, siledzije ostaju siledzije do kraja!

  4. Па Ђурђа је све казала. Све што би се додало било би сувишно. Док су непријатељи у Вашингтону потписивали предају “наслеђа” својим чуварима Бондстила, Патријарх је се шетао по Чикагу, а Амфилохије је тезгарио своје књиге, опет по Чикагу. Пошто нисмо чули никакве протесте од црквених “великодостојника” по питању предавање “наследства”, сматрамо да је ова администрација наше Цркве у договору и да се слаже са овим гестом отимачине!


Пошаљите коментар

Да би сте послали коментар морате бити улоговани

GENOCIDE REVEALED
logo
Писанија Грешног Милоја
Проф. Др. Миодраг Петровић

Проф. Др. Миодраг Петровић

КРОТКИ ЛАФОВИ!
Антиекуменистички сајт

НОВИ Антиекуменистички сајт

“СТРЕЉАЊЕ ИСТОРИЈЕ”
logo
ПРАВОСЛАВАЦ 2017
ГЕНОЦИД
ЈАСТРЕБАРСКО 1942
БОЈКОТ НАРОДА – документарац
новинар.де
Loading
КОРУПЦИЈА, ВЛАСТ, ДРЖАВА
logo
АГЕНЦИЈА ЗА БОРБУ ПРОТИВ КОРУПЦИЈЕ
logo